Subota 20. maj u 19h
Narodno Pozorište u Nišu, Sinđelićev trg bb

Ulaz slobodan

Pozorište mladih frankofona nestrpljivo očekuje mlade glumce u Nišu !

Organizovano od strane Francuskog instituta u Srbiji – Niš,  “Pozorište mladih frankofona” je festival frankofonog pozorišta koji okuplja mlade glumce sa juga Srbije, koji žele da se oprobaju na daskama niškog Narodnog pozorišta i podele sa publikom jedinstvene pozorišne trenutke na francuskom jeziku.

Deca iz različitih škola učestvovaće ove godine na festivalu, zabavljaće se i razmeniti svoja iskustva u sali Narodnog pozorišta u Nišu.

Dođite da zajedno slavimo pozorište sa mladim Frankofonima koji će nam izvesti svoje predstave !

Ove godine festival se održava u subotu 20. maja 2017. u 19h, u Narodnom pozorištu u Nišu.

Program / Le programme :

Gimnazija “Svetozar Marković” – Niš (20min)
«Le paire de chaussures » de Pierre Gripari  / « Par cipela », Pjer Gripari
režija / mise en scène : Jelena Spasov

Gimnazija “Svetozar Marković” – Niš (10min)
«Les trois petits cochons» conte traditionnel / «Tri praseta» tradicionalna priča
adaptacija : Marija Stančić Mihajlović; prevod adaptacije na francuski : Dušanka Tošic Milojković

Osnovna škola “Kralj Petar I” – Niš (10min)
« Terrible » de Alain Serres / « Strašni », Alen Ser
režija / mise en scène : Aleksandra Arsić

Osnovna škola “Ratko Vukićević” – Niš (20min)
«Cendrillon» de Charles Perrault / « Pepeljuga », Šarl Pero
režija / mise en scène : Miljana Miladinović, Valentina Dinić

Osnovna škola “ Ivo Andrić” – Niš (15min)
«Les Trois Mousquetaires» de Colette Samson / « Tri musketara », Kolet Samson
režija / mise en scène : Aleksandra Arsić

22. mart 2017 – 18h, kafić „Splunge“, Davidova 9

Svaku sreću prati i malo tuge

Tri ciklusa. Tri faze čine poemu Blago tebi : „Hor Vladislavinih drugarica”, „Pesma Niša”, „Vladislavin potez”. Smenjujući se, ova tri pokreta prikazuju „deo života“ u Nišu i njegovu zamršenost. Između večernje avanture i priče o smehu, grad (koji se još više odaje u našim ušima) nas poziva da slušamo njegove sumnje, njegove snove, njegov bes i ogromnu potrebu za ljubavlju.

Radio drama / Polifona pesma Đanija-Gregorija Fornea

Prevod sa francuskog na srpski: Milena Pešaković

Realizacija, miks mastering: Fransoa Gers

Asistent realizacije projekta: Mladen Milojković

Francuska verzija sa studentima treće i četvrte godine Departmana za francuski jezik i književnost Filozofskog fakulteta Univerziteta u Nišu:

Vanja Cvetković, Jovana Đorđević, Saška Todorov, Anđela Mitić, Mila Marković, Aleksandra Petrušević, Nađja Miljković, Jovana Golubović i Stefan Zdravković.

Srpska verzija sa glumcima Akademskog pozorišta Studentskog kulturnog centra u Nišu : Milica Dimitrijević, Valentina Baktijarević, Stefanija Spasić, Milica Kostadinović, Marijana Vitas, Anđela Vlajković, Barbara Savić, Sofia Ristić i Petar Ščepihin.

Trajanje : 2 x 27 minuta